Перевод заявления

перевод заявления

Заявление – это официальное сообщение гражданина или группы граждан в государственный орган, орган местного самоуправления, администрацию учреждения, организации, или какому-либо должностному лицу.

Заявления бывают разные, но чаще всего к нам обращаются с заказами перевода заявления на выезд ребенка за границу или заявления о семейном положении.

Согласие (заявление) на выезд ребенка за рубеж – это документ, который выдается одним или несколькими законными представителями ребенка (чаще всего, одним или обоими родителями) в случае, если их ребенок временно, не на ПМЖ, выезжает за границу. Под ребенком в данном случае понимается несовершеннолетний, т.е. не достигший возраста 18 лет ребенок. Согласие выдается на конкретную поездку, запланированную на определенный период времени с посещением определенных стран. Согласие на выезд ребенка за рубеж должно сопровождаться нотариальным переводом.

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка требуется, если ребенок выезжает за рубеж без сопровождения обоими родителями, например:
— ребенок выезжает в сопровождении одного из родителей;
— ребенок выезжает с одним из родственников;
— ребенок выезжает самостоятельно (на учебу, в оздоровительный лагерь, расположенный за границей и т.п.).

Заявление о семейном положении — это документ, который выдается заявителю по его требованию, в котором он заявляет под присягой, что никогда не был женат либо был женат ранее, но не состоит в браке в настоящее время, и включает информацию как о нем, так и о бывшем супруге.

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка требуется при:
— всех сделках купли-продажи имущества;
— вступлении в брак с иностранцем;
— получении визы в некоторых случаях.

Обычно заявление имеет стандартную форму и исходя из количества знаков с пробелами относиться в Стандартным документам.

При заказе перевода заявления нужно:

- предоставить оригинал заявления (если требуется нотариальная заверка перевода)
— ксерокопию или оригинал заявления (если требуется только перевод или перевод + заверка печатью бюро)
— написание имени и фамилии владельца заявления латинскими буквами согласно загранпаспорту (для граждан Украины и России)
— написание имени и фамилии владельца заявления на языке перевода согласно виду на жительство или ранее выполненным переводам документов, в которых упоминается соответствующее полное имя, во избежание разночтения (для иностранцев).

Стоимость перевода заявления и нотариальной заверки

Язык перевода
Стоимость перевода/грн.
Нотариальная заверка одного документа с подшивкой к оригиналу/копии/грн.
русский40125/145
английский55125/145
немецкий60125/145
французский60125/145
испанский60125/145
итальянский60125/145

Стоимость перевода на другие языки смотрите на странице Стоимость перевода (колонка Стандартный документ)

Обратите внимание, что:

- цены в таблице выше актуальны, если объем заявления не превышает 1700 знаков с пробелами; если объем текста больше, цена перевода увеличиться
— при срочном переводе заявления стоимость перевода удваивается; стоимость нотариальной заверки остается без изменений

Заказывайте перевод заявления прямо сейчас в режиме онлайн либо у наших менеджеров