• О нас
    • Агентство переводов Альянс-Профи
    • Преимущества работы с нами
    • Спектр наших услуг
    • Наши награды
    • Рекомендации клиентов
  • Услуги
    • Перевод стандартных документов
      • Что такое стандартный документ?
      • Перевод паспорта
      • Перевод свидетельств
      • Перевод справки
      • Перевод заявления
      • Перевод диплома
      • Перевод аттестата
      • Перевод документов ФЛП
    • Перевод документов и текстов
      • Что такое переводческая страница?
      • Перевод договора
      • Перевод доверенности
      • Перевод инструкции
      • Перевод диссертации
      • Перевод меню
      • Перевод устава
      • Перевод сайта
      • Перевод учредительных документов
    • Другие услуги
      • Нотариальный перевод
      • Заверение печатью бюро переводов
      • Срочный перевод
      • Апостиль, легализация
      • Редактирование текста
      • Сканирование
      • Верстка
  • Цены
    • Оценка стоимости перевода
    • Стоимость перевода
    • Стоимость апостиля
    • Стоимость дополнительных услуг
    • Способы оплаты
    • Скидки
  • Акции
  • Вакансии
  • Контакты
  • Галереи
    • Смеемся вместе
  • Блог

Апостиль в Министерстве юстиции Украины

Август 15, 2013
by admin
2 Comments
апостиль в министерстве юстиции

Сегодня мы рассмотрим такую важную тему, как апостиль в Министерстве юстиции Украины.

К документам, на которых проставляется апостиль в Министерстве юстиции, относятся:
— документы, выданные органами юстиции и судами
— свидетельства и справки, выданные органами ЗАГС
— документы, выданные или удостоверенные нотариусами

Для апостилизации документов Вам необходимо подать:
— документ для апостилизации (если такой документ выдан органами ЗАГС, он должен быть легализован областным управлением юстиции той области, в которой находится ЗАГС, который его выдал)
— паспорт
— идентификационный код
— заявление на проставление апостиля (скачать)
- документ о внесении платы за проставление апостиля или оригинал и копию документа, подтверждающего право на освобождение от уплаты
— при подаче документов родственниками, необходим документ, подтверждающий родство (свидетельство о рождении или о браке)
— получить апостилированный документ может только лицо, которое его подавало. Если это лицо не имеет возможности получить документ после апостилизации, это может сделать его представитель, на основании доверенности или другого документа, удостоверяющего его полномочия

Сроки проставления апостиля:
— для документов, поданных непосредственно физическим лицом, от имени или на имя которого они составлены, или его родственниками, при условии документального подтверждения родственных или брачных связей, — 1 рабочий день
— для документов, поданных прочими лицами или представителем юридического лица – 5 рабочих дней
— срок подготовки документов для дальнейшей консульской легализации – 3 рабочих дня
— срок рассмотрения документов, поданных для проставления апостиля или подготовки нотариально оформленных документов для дальнейшей консульской легализации, может быть продлен Министерством юстиции Украины до 20 рабочих дней в связи с необходимостью получения образца подписи, печати и/или штампа, дополнительной информации или пояснений

По поводу проставления апостиля Вы можете обратиться по следующим контактам либо доверить данную процедуру нашему бюро переводов:

Министерства Юстиции Украины
Адрес: 01001, г. Киев, ул. Городецкого, 13
Телефон: (044) 228-37-23
Сайт: http://www.minjust.gov.ua
Время работы:
понедельник-четверг: с 9-00 до 18-00
пятница: с 9-00 до 16-45
обеденный перерыв: с 13-00 до 13-45

Подробнее о процедуре просталения апостиля в Министерстве Юстиции Украины Вы можете узнать в соответствующем Приказе:
Наказ про затвердження Порядку проставлення апостиля в Міністерстві юстиції України на офіційних документах, призначених для використання на території інших держав, та підготовки Міністерством юстиції України нотаріально оформлених документів для подальшої консульської легалізації

2 Comments
  1. Ольга 05.05.2014 at 13:59 Ответить

    Добрый день. Делают ли у вас перевод справки из Загса (о том ,что в браке не состою) на португальский язык +апостиль

    • admin 05.05.2014 at 17:47 Ответить

      Добрый день, Ольга. Да, мы делаем перевод на португальский язык, мы можем заверить документ нотариально, но для получения апостиля вам следует обратитьса в посольство Португалии в Украине.

Оставить комментарий Отменить ответ

*
*


три − = ноль

captcha *

Последние статьи

5 мифов о профессии переводчика
5 мифов о профессии переводчика
Авг 22, 2013
Перевод личных документов
Перевод личных документов
Авг 21, 2013
бумажный или электронный словарь
Бумажный или электронный словарь
Авг 20, 2013
10 советов от квалифицированных письменных переводчиков
10 советов от квалифицированных письменных переводчиков
Авг 19, 2013
апостиль в министерстве юстиции
Апостиль в Министерстве юстиции Украины
Авг 15, 2013
Перевод
Что такое перевод?
Авг 14, 2013
Английские сокращения в смс и чатах
Английские сокращения в СМС и чатах
Авг 12, 2013
День азербайджанского языка
День азербайджанского языка
Авг 09, 2013
Советы переводчику-фрилансеру
Авг 08, 2013
Происхождение названий штатов США
Авг 07, 2013

Записи в блоге

5 мифов о профессии переводчика
5 мифов о профессии переводчика
Авг 22, 2013
Перевод личных документов
Перевод личных документов
Авг 21, 2013
бумажный или электронный словарь
Бумажный или электронный словарь
Авг 20, 2013
10 советов от квалифицированных письменных переводчиков
10 советов от квалифицированных письменных переводчиков
Авг 19, 2013
апостиль в министерстве юстиции
Апостиль в Министерстве юстиции Украины
Авг 15, 2013

Новости

Мы обновили страничку Клиенты
Июл 21, 2013
Мы запустили калькулятор стоимости
Июл 18, 2013
Мы в социальных сетях
Июл 17, 2013
Мы обновили сайт
Июл 17, 2013
2013 © Агентство переводов Альянс-Профи Киев
Агентство переводов Альянс-Профи