Нотариальное заверение перевода (подписи переводчика) – это процедура оформления официальных документов, выполненных на иностранном языке. Нотариально заверенный перевод документа предоставляется в официальные органы Украины.
Данная процедура в бюро переводов выполняется в 2 этапа: перевод и нотариальное заверение документа.
Согласно законодательству Украины о нотариате и нотариальном переводе документов нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод с одного языка на другой.
Как только специалистом будет выполнен перевод документов, заверение должно проходить при его непосредственном участии. Он ставит на переводе свою подпись, которую в свою очередь подтверждает нотариус. Оригинал или копия документа должна быть обязательно сшита с переводом. На последней странице перевода, сначала ставит свою подпись специалист бюро переводов, затем нотариус уже ставит свою подпись, подтверждающую подлинность первой.
Следует также учесть, что нотариальное заверение перевода возможно лишь в том случае, если текст был переведен специалистом, уровень квалификации которого может быть подтвержден.
Требования к документам
К нотариальному заверению допускаются только те документы, которые отвечают определенным требованиям: документ, отдаваемый на нотариальный перевод, должен быть датирован, подписан, а также скреплен печатью организации, выдавшей этот документ. В таком документе не допускаются исправления, документ не должен быть поврежден или порван.
Если документ по каким-либо параметрам не соответствует требованиям закона, и нотариально заверенный перевод по этой причине невозможен, то в таком случае на перевод может быть поставлена печать бюро переводов.
Нотариально заверенный перевод — это одна из самых заказываемых услуг бюро переводов. Около 90 процентов той документации, с которой работает бюро переводов, нотариус должен обязательно заверить, чтобы придать переведенным текстам юридический статус.
Расскажите как заверить перевод паспорта гражданина украины?
от меня это требуют в посольстве, что за процедура что для этого нужно?
Для нотариальной заверки перевода паспорта необходим сам перевод и оригинал паспорта. В нашем бюро услуга перевода паспорта стоит 55 грн.. а нотариальной заверки 75 грн.
Если же планируете все делать сами. то для заверки нужно еще присутствие дипломированного переводчика соответствующего языка, так как нотариальная заверка перевода — это подтверждение нотариусом подписи дипломированного специалиста.
Данную процедуру можно провести у любого нотариуса.